Przekraczanie granic


Jesienna trasa Mobilnego Centrum Edukacyjnego nie była przypadkowa. Ciężarówka odwiedziła laureatów konkursu European Language Label (ELL), w którym staja w szranki szkoły i instytucje prowadzące projekty językowe

Jury ELL wyróżnia te placówki, które postarały się, by udział w organizowanym przez nie przedsięwzięciu zmienił edukacyjne losy uczniów, by otworzył im oczy na nieznane sposoby uczenia się jeżyków obcych. Europejska oznakę jakości w nauczaniu jeżyków obcych otrzymują zatem projekty innowacyjne – choć nieraz sięgające po tradycyjne metody i techniki.

Pierwsza stacja: Gdynia, 3 X

Zamachy terrorystyczne i kryzys migracyjny wywołują skrajne reakcje młodzieży. Potrzeba autoekspresji wobec trudnych tematów skłoniła nastolatków z Zespołu Szkół nr 1 im. Marynarki Wojennej RP w Gdyni do zaangażowania się w wielojęzyczna inicjatywę obejmująca 13 krajów z trzech kontynentów. Osia projektu D.I.A.L.O.G. był Teatr Forum, tj. budowanie multimedialnych spektakli podejmujących temat kryzysu uchodźczego tak, jak widza go uczniowie. Przedstawieniom towarzyszy Manifest głoszący idee united in diversity. Podkreśla znaczenie wzajemnego szacunku i życzliwości i pozwala młodym uwierzyć, ze dialog jest możliwy.

Druga stacja: Szamotuły, 12 X

„Living together – Multiculturalism in the Polish-Lithuanian Commonwealth” to projekt, którego organizatorzy postanowili „ugryźć” popularne pojęcie wielokulturowości oraz zwiększyć świadomość kulturowo – historyczna młodzieży z Zespołu Szkół nr 1 im. Piotra Skargi. Uczniowie, sięgając do historii swojego regionu, debatowali nad poprawnością polityczna i narosłym przez dekady stereotypem Żydów, Niemców, oledrów czy Czechów. Ślad w pamięci uczniów pozostawiła wizyta rówieśników z USA. Pozwoliła polskiej młodzieży „zanurzyć się” nie tylko w jeżyku, ale tez w na nowo odkrywanej historii Polaków i Żydów.

Trzecia stacja: Zgłobień, 16 X

Jeśli innowacyjność kojarzymy z nowymi technologiami, to „Pen Pal Project” burzy ten schemat – dotyczy bowiem… pisania listów. Ponad setka uczniów ze Szkoły Podstawowej im. Kardynała Wyszyńskiego w Zgłobniu i Friedriech-Ruckert-Gymnasium w Düsseldorfie przez pół roku korespondowała ze sobą, szlifując jeżyk angielski. Pod okiem Karoliny Majdzinskiej-Nowak uczniowie poznawali nawzajem swoja kulturę oraz uczyli się tolerancji. Więcej na: jows.pl/wydania/201803.

Czwarta stacja: Turek, 23 X

Projekt „Innowacje Nowoczesne Technologie Języki Obce w kontekście strategii rozwoju Powiatu Tureckiego” to przede wszystkim wspólnie wypracowane metody nauczania języków. Jedna z nich – uczenie przez nauczanie – pozwoliła młodzieży szkół średnich przyjąć role liderów grup uczniów z podstawówek i, podczas przekazywania im wiedzy z różnych przedmiotów w językach obcych (!), zdobywać miękkie kompetencje potrzebne na rynku pracy. Młodszym zaś – na zajęciach Akademii Młodego Inżyniera w szkołach średnich – zapewniła nie lada atrakcje: naukę z prawdziwymi robotami. Więcej o projekcie na: jows.pl/wydania/201803.

Piata stacja: Udanin, 8 XI

Czy zafascynowana programowaniem nauczycielka angielskiego może sprawić, by dzieci pokochały naukę jeżyka? Może, jeśli wykorzysta największe pokusy współczesnych uczniów: smartfony, media społecznością i kanał YouTube. Jolanta Gradowska, koordynatorka projektu „IT dla mnie – technologia i nauka języka angielskiego” z Zespołu Szkolno-Przedszkolnego w Udaninie, postanowiła przy okazji sięgnąć po postcrossing, czyli t tradycyjna wymianę odręcznie wypisywanych pocztówek. Okazało się to strzałem w dziesiątkę! Więcej na: jows.pl/wydania/201803.

Szósta stacja: Wrocław, 30 XI

Projekt Zespołu Szkół nr 19, „Beyond the Borders” – jak sama nazwa wskazuje – powstał po to, by przekraczać granice zbudowane na odmienności – np. rasy czy narodowości. 75 nastolatków z Polski, Francji i Włoch mierzyło się z takimi wyzwaniami jak wdrażanie polityki włączającej w ich własnych szkołach. Posługując się jeżykiem angielskim, młodzież wymieniała się opiniami i przeprowadzała wywiady z dyrektorami i uczniami z grup defaworyzowanych. – Zachęcałam uczniów do wytężonej pracy, starając się dać im jednak jak największa swobodę – mówi Iwona Jodłowska, koordynatorka polskiej odsłony projektu.